1. Idi na sadržaj
  2. Pređi na glavni meni
  3. Idi na ostale ponude DW

Najlepše se osećam kad se razlikujem!

11. maj 2010.

Kako teku pripreme za nastup Milana Stankovića na Evroviziji u Oslu, da li ima tremu, kako je sarađivati sa Bregovićem, i zašto je pesma „Ovo je Balkan“ snimljena i na španskom jeziku?

https://p.dw.com/p/NKza
Milan Stanković, predstavnik Srbije na EurosonguFoto: EBU

Milan Stanković je zvezda u povoju. Na srpskoj sceni prisutan je tri godine, a od prošle ima i jedan album. Tom pop-folk pevaču, kome su dvadeset dve godine, kockice se u karijeri relativno brzo slažu. Nacionalni Javni servis Srbije, Goran Bregović, ali i domaća publika poverili su Milanu ulogu predstavnika na takmičenju za pesmu Evrovizije u Oslu ove godine. Milan je trenutno na putovanju tokom kojeg promoviše svoju pesmu za Evroviziju. Poslednje nastupe imao je u Holandiji, Grčkoj i Belgiji…

Do sada sve ide po planu. Kakav je tvoj utisak o pripremama za nastup i druženju sa ostalim učesnicima takmičenja u Oslu?

Eurovision 2010, Oslo
Foto: EBU

„Organizacija je na vrhunskom nivou. Do sada sam naišao na odličan prijem kod publike u državama u kojima sam promovisao pesmu. U pauzama imam svakodnevne koreografske i pevačke probe, tako da mogu da kažem da će nastup biti potpuno drugačiji od onoga što ste imali prilike da vidite 13. marta u Beogradu. Naporno radimo i nadamo se da će se to isplatiti, jer nas na to obavezuje odgovornost, ali i čast da dostojno predstavimo Srbiju.“

Kada sabereš utiske o dosadašnjim nastupima pred inostranom publikom, kakve su reakcije, a kakvi su tvoji utisci?

„Imam utisak da je ove godine najzastupljeniji žanr – balada, ali je tu i neizbežan evro-dens zvuk. To znači da smo potpuno drugačiji. Uz pesmu Grčke i još jedne ili dve numere, i naravno našu pesmu, definitivno nećete moći da pravite sendvičiili nešto drugo da radite, već ćete morati da zastanete i pogledate do kraja šta je pred vama (smeh). Kada je reč o povratnim reakcijama, mislim da su zadivljujuće. Najviše mi imponuje to da je naša ’Jutjub’ stranica jedna od najgledanijih, ako ne i najgledanija od svih zemalja učesnica. A, to je ono merilo, koje je meni bitno. Nije važno šta to mediji žele i kome da predstave i sugerišu, već kada pojedinac sedne uz svoj računar i ukuca ime i prezime izvođača i naziv pesme koju želi. S druge strane, ako razmišljamo o plasmanu i načinu glasanja, ove godine žiri će definitivno zamrsiti konce. Zato će nam sigurno trebati sreća. Razmišljanje, s toga, o plasmanu i ostalom smatram gubljenjem vremena i energije koje bi trebalo da usmerim na što bolju pripremu nastupa.“

U nastavku:

Kad smo se igrali Evrovizije…

Kiew / Eurovision Song Contest 2005
Milionski auditorijum (na slici Kijev 2005.)Foto: DW

A trema? Ipak je u pitanju 102 miliona gledalaca širom sveta.

„Uvek imam tremu. Ali kada imaš tremu to znači da ti je stalo do toga što ti tremu i izaziva. Ali, trudim se da preterano ne razmišljam o tome, jer iskreno nemam ni vremena za tremu. Međutim, sigurno će je biti i tamo, ali je to ono što me motiviše da sve bude kako valja, jer sam, inače, po prirodi perfekcionista. Ipak, kada izađem na scenu to će sve nestati jer je bina moje prirodno stanište. Najlepši osećaj je kada sam na sceni i kada su reflektori usmereni ka meni.“

Da li si do sada pratio takmičenje za pesmu Evrovizije i koliko se pronalaziš u tome?

Grand Prix d´Eurovision 2007 Bildgalerie Bild 12
„Molitva“ Marije Šerifović, jedna je od omiljenih Milanovih pesamaFoto: AP

„Pratio sam je ranije, ali više naše pesme nego sam festival. Nažalost bila je duža pauza tokom devedesetih, sve do velikog povratka sa Željkom Joksimovićem. Sećam se da smo se čak i igrali sami Evrovizije dajući poene. Tako da će i samo pojavljivanje na tom takmičenju biti ostvarenje mog sna. Ali, trenutno na to gledam kao na veliku čast što naš narod ima poverenje u mene i smatra da sam dostojan da predstavljam Srbiju na takvom festivalu. Mislim da je to festival sjaja, muzike, zabave i da ga ne bi trebalo shvatati previše ozbiljno. Na žalost, nećemo voziti bolje automobile u zavisnosti od konačnog plasmana.“

Imajući u vidu tvoje godine, da li imaš omiljenu evrovizijsku pesmu?

„Ima ih dosta. Mislim da mi je jedna od omiljenih ’Molitva’ Marije Šerifović, jer je dovela to takmičenje u Srbiju. Ipak, do sada sam najviše preslušavao pesmu Dime Bilana ’Never let you go’. Ta pesma je i primer da najkvalitetnija ne mora uvek i da pobedi. Pobeda je odraz kockica koje se poklope baš ’te’ večeri. To ne znači da će baš tu pesmu prihvatiti publika. Znamo da su mnoge slabije plasirane pesme bile slušanije od pobedničkih. Tako, na primer, pesma grčke predstavnice Kalomire bila je izuzetno slušana kod nas. I tada sam je ja baš slušao. A, sada kada sam pre nekoliko dana bio baš u Grčkoj, ona se uživo uključila u program i poželela mi sreću.“

U nastavku:

Kako je sarađivati sa Bregovićem?

Goran Bregovic
„Bio bih srećan i da nisam pobedio, ali da imam pesmu Gorana Bregovića“Foto: AP

Kakve su ostale pesme koje ćemo slušati na ovogodišnjem takmičenju? Da li ti se neka posebno dopada?

„Preslušao sam dosta pesama. Ne mogu da se odlučim za svog favorita. Ipak, ne bih voleo da pobedi neka od mnogobrojnih balada, jer je ovo festival zabave i mislim da bi trebalo da pobedi neka vesela pesma. Tako da se nadam da će me ljudi poslušati i izabrati našu pesmu kao takvu.“

EUROVISION 2010: GERMANY Lena Mayer-Landrut
Lena Mejer-Landrut, nemačka predstavnica na EvrovizijiFoto: EBU

Među favoritima je i nemačka predstavnica Lena Mejer-Landrut. Da li ti se dopada njena pesma?

„Primetio sam da je jedna od najgledanijih na ’Jutjubu’. Zbog dobrog engleskog izgovora me podseća na britanski pop. Sviđa mi se, i mislim da se visok plasman ne dovodi u pitanje. Ipak, takvih pesama ove godine ima baš mnogo, i to je jedina mana, jer takvog zvuka ima najviše.“

Budući da numera „Ovo je Balkan“ više podseća na Gorana Bregovića nego na Milana Stankovića, koliko se sigurno osećaš u poverenoj ulozi?

„Mnogi pevači bi voleli da sarađuju sa velikim kompozitorom kakav je Goran Bregović, ali nemaju priliku. Bio bih srećan i da nisam pobedio, ali da imam pesmu Gorana Bregovića. Bio sam spreman na takvu pesmu, jer to je ono što je svojstveno za Gorana. Nije mi bilo teško, jer je takva muzika u našim genima, bez obzira na moje muzičke aspiracije. Ovako je napravljen spoj dva izvođača – jednog modernog koji prati današnje trendove, a sa druge strane univerzalne vrednosti kakve su Bregovićeve kompozicije. Jednostavno, najlepše se osećam kada se razlikujem i izdvajam od ostalih. Nadam se da je Evropa spremna za naš izbor.“

U nastavku:

„Ovo je Balkan“, ali na španskom

Urađena je i španska verzija ove numere. Da li ste razmišljali da se i na samom takmičenju izvodi takva numera?

„Nećemo menjati tradiciju izvođenja pesama na srpskom jeziku. Pristiglo je dosta verzija te pesme na različitim jezicima, ali je najslađa i meni se najviše dopala španska verzija. I da, razmišljali smo da sa njom i nastupimo, ali nećemo menjati tradiciju. Mislim da je snimanje većeg broja verzija na različitim jezicima mač sa dve oštrice, i da zato ne bi trebalo eksperimentisati.“

Očekivanja, nade, prognoze?

„Ako posmatramo publiku, trebalo bi da se nadamo visokom plasmanu. Međutim, taj stručni žiri je nešto što me brine. Trudim se da o tome ne razmišljam preterano i da svoju energiju ne trošim na to. Moj prolazak u finale se očekuje od svih u Srbiji, a sve ostalo je u domenu sreće i spremnosti Evrope na ovaj zvuk. U svakom slučaju, ja sam zadovoljan postignutim do sada. Pesmu na srpskom već znaju u Grčkoj i Holandiji. Zadovoljan sam novim fanovima i publikom uopšte, ali ne mogu da kažem kakav plasman možemo da očekujemo.“

FLASH: EUROVISION. SERBIA Milan Stankovic
Foto: EBU

Autor: Jakov Leon, Oslo

Odgovorni urednik: Ivan Đerković