1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

中国大学生热切关注美国大选

Sebatien Blanc2012年11月3日

全球最大的两个经济体都将在今年十一月初选择他们的下一代领导人,换届时间上的巧合让不透明的共产主义中国与美国的自由民主形成鲜明对比。

https://p.dw.com/p/16Yvv
U.S. Republican presidential nominee Mitt Romney (L) and U.S. President Barack Obama gesture towards each other during the second U.S. presidential debate in Hempstead, New York, October 16, 2012. REUTERS/Mike Segar (UNITED STATES - Tags: POLITICS ELECTIONS USA PRESIDENTIAL ELECTION TPX IMAGES OF THE DAY)
图像来源: Reuters

(德国之声中文网)在美国,数百万选民观看的总统候选人电视辩论已经进行了三轮,铺天盖地的竞选宣传也在网上和大街小巷如火如荼地进行着。

在大洋彼岸,游戏规则不同。在11月8日那个意味着十年一度权力交迭的代表大会开始前,权力斗争在秘密地进行着。

OBAMA AND HU HOLD JOINT PRESS CONFERENCE IN BEIJING. Caption Image #: 9306224 U.S. President Barack Obama (L) and China's President Hu Jintao attend a joint press conference in the Great Hall of the People in Beijing on November 17, 2009. "The major challenges of the 21st Century from climate change to nuclear proliferation to economic recovery are challenges that touch both our nations, and challenges that neither of our nations can solve by acting alone," Obama said. UPI/Stephen Shaver /Landov Schlagworte CHINA USA
美国总统和中国国家主席图像来源: Landov

目前为止,现任民主党总统奥巴马和共和党候选人罗姆尼谁将在11月6日的最后角逐中获胜还难以预料。但几乎可以肯定的是,在一党制的中国,现任中国国家副主席习近平将出任新一届的国家主席。

根据法新社在北京一所大学校园里的采访调查,有着不同社会背景的中国大学生们表示,他们更多地关注美国大选,这比国内的政治换届更加鲜活、有趣。

中国中央电视台报道着美国总统大选的大事件,凤凰网这样的网站实况转播了美国总统候选人的电视辩论,各大社交传媒网站上充斥着对美国大选以及两位总统候选人抨击中国的讨论。

很多大学生明确表示,他们并不渴望立刻将西方式民主移植到中国。24岁的哲学系大学生郑凯伦(音)表示,“尽管我们需要走民主化这条路,但照搬美国式民主会导致中国社会的很多问题”。还有一些大学生很欣赏美国总统候选人在电视辩论中互相攻击并在上周纽约晚宴上互相揶揄的这种风格。

“奥巴马非常有人格魅力,他在公众面前的表现力也非常强”,学习国际关系的涂宗池(音)这样说。但他也认为美国的选举制度“不适合当前的中国”。

另一个在两国都引起巨大反响的话题是高层候选人的个人财政状况。

奥巴马极力强调罗姆尼巨额的个人财富以及罗姆尼在中国的投资,而共和党则公布了奥巴马的一些纳税单——这在力保领导人隐私的中国是难以想象的。

Both the American and Chinese national flags fly outside the hotel where U.S. Vice President Joe Biden will stay next week in Beijing on August 12, 2011. Biden will visit China's capital in the wake of the country's pointed criticism of Washington's failure to solve its debt crisis. UPI/Stephen Shaver Photo via Newscom picture alliance
中国总理温家宝图像来源: Reuters

上周《纽约时报》发表长篇调查报导称中国现任总理温家宝的家族积累了27亿美元的资产。这个报导迅速就被中国官方封锁了。

学习机械工程的大学生张朔(音)热切关注着美国大选,他表示中国目前的体制“很大程度上满足了国民需求”,“也许在三五十年后我们会达到(美国)同样的民主程度,这是一个渐进的过程”。

“政治改革是一个渐进的过程”——在这一观点上,学生们和大部分社会学家保持一致,并和1989年中期民主化浪潮的政治氛围形成鲜明对比。今天,中国社会的新一代看到了经济快速发展的成果。

当今中国的领导人把维稳作为重中之重,希望以此保持中国的崛起势头。经济实力的增强使中国成为国际外交舞台上的重要角色,并帮助其实现军事现代化,以及在地区的投射能力。在此背景下,美国极力保护自己在亚太地区的霸主地位,中美在亚太地区的摩擦和矛盾也日趋明显。

U.S. Republican presidential nominee Mitt Romney (L) and U.S. President Barack Obama gesture towards each other during the second U.S. presidential debate in Hempstead, New York, October 16, 2012. REUTERS/Mike Segar (UNITED STATES - Tags: POLITICS ELECTIONS USA PRESIDENTIAL ELECTION TPX IMAGES OF THE DAY)
中美关系何去何从图像来源: dapd

中国在不同的场合反复强调希望中美关系保持稳定,并明确提醒说,中国不应该成为——如同两位总统候选人竞选宣传中的——美国经济问题的替罪羊。

如果罗姆尼竞选获胜,是否会对美中关系带来影响?他在竞选宣传中曾承诺,在白宫上任第一天就给中国贴上汇率操纵国的标签。之前的奥巴马政府和布什政府都避免了此苛刻之举,它意味着对中国商品报复性的处罚,也会导致中美之间的贸易大战。

中国媒体呼吁读者不要相信类似的言论。新华社上周表示:“无论是民主党还是共和党,无论愿意与否,上任后的美国下届总统都将淡化他在竞选活动中针对中国夸张的指责”。

作者:Sebatien Blanc    编译:万方

责编:苗子